Gửi bài:

Chương 7

Iain nghĩ rằng cô sắp ngất đến nơi rồi. Mặt cô cắt không còn giọt máu. Trong chốc lát da cô chuyển sang trắng toát như chiếc váy ngủ mà cô đang mặc. Cô tung chiếc chăn ra khỏi người, bước ra khỏi giường và rồi đầu gối cô khuỵu xuống. Iain đỡ lấy cô ngay khi cô vừa ngã trở lại xuống giường. Judith quá choáng váng trước lời tuyên bố kỳ quặc của anh đến nỗi cô hoàn toàn quên mất tình trạng thiếu vải của mình. Tấm chăn rơi xuống trên sàn nhà, cô chỉ mặc duy nhất một chiếc váy ngủ mỏng manh. Chiếc váy cổ trễ không hoàn toàn để lộ ra cái gì, nhưng vẫn rất khiêu khích đối với anh. Quỷ tha ma bắt, người phụ nữ này có thể mặc một chiếc bao tải đựng lúa mì và anh vẫn sẽ nghĩ rằng cô trông thật quyến rũ. Anh cảm thấy mình như một tên vô lại khi để ý đến điều đó. Nhưng khốn kiếp, anh là một thằng đàn ông, và cô là một người phụ nữ xinh đẹp. Hai ngọn đồi mềm mại nhấp nhô trên ngực cô làm sự tập trung của anh bị sao lãng, và lý do duy nhất anh với tay cầm sợi dây chuyền cô đang đeo quanh cổ là để cố gắng không chú ý vào cơ thể của cô nữa.

Anh nhấc sợi dây chuyền lên và chú mục vào chiếc nhẫn vàng nạm ngọc một lúc lâu. Có một điều gì đó rất quen thuộc về hình vẽ trên đó, nhưng Iain không thể nhớ ra liệu anh đã từng thấy nó bao giờ chưa và thấy khi nào. Chỉ có một điều mà anh chắc chắn trong đầu, đây là một chiếc nhẫn của đàn ông và cô thì đang đeo nó trên cổ.
"Đây là nhẫn của một chiến binh." Anh nói bằng một giọng khàn và nhỏ.

"Cái gì..." Cô không thể tập trung vào những gì anh đang nói. Cô vẫn đang quay cuồng với đề xuất của anh rằng cô sẽ trở thành một bà đỡ. Người đàn ông này mất trí mất rồi, nhưng cô vẫn quyết tâm cố gắng làm cho anh hiểu khả năng hạn chế của mình. "Iain, tôi không thể..."

Anh cắt ngang cô. "Đây là nhẫn của một chiến binh, Judith."

Cuối cùng cô cũng nhận ra anh đang cầm chiếc nhẫn của cha cô trong tay. Cô nhanh chóng giật miếng trang sức ra khỏi tay anh và thả nó rơi xuống giữa hai bầu ngực. "Vì Chúa, giờ thì ai quan tâm đến chiếc nhẫn được chứ? Anh có thể làm ơn nghe những gì tôi đang cố gắng nói với anh ko? Tôi không thể trở thành bà đỡ của Isabelle. Tôi không có chút kinh nghiệm nào cả." Cô trông vô cùng tuyệt vọng khi cố gắng làm anh lắng nghe những gì cô nói, cô túm lấy áo choàng của anh và bắt đầu níu vào đó.

"Ai đã đưa cho em chiếc nhẫn này?"

Lạy Chúa, anh ta ko bỏ qua. Cô muốn lắc anh để anh tỉnh lại, rồi nhận ra cô đã thực sự cố làm điều đó, nhưng Iain ko hề nhúc nhích. Cô đầu hàng. Cô thả áo choàng của anh ra và bước lui một bước.

"Em nói với tôi là không có ai có giao ước với em ở Anh cả. Em có nói sự thật ko?"

Anh cầm lấy chiếc nhẫn một lần nữa và xoắn sợi dây chuyền quanh ngón tay mình. Khớp ngón tay của anh cọ vào cạnh ngực cô, một lần, rồi lại một lần nữa, và anh dường như không có ý định dừng sự mơn trớn đó lại, ngay cả khi cô cố gắng gỡ ngón tay của anh ra khỏi người cô.

"Trả lời tôi đi." Anh ra lệnh.

Người đàn ông này đang nổi giận. Cô sửng sốt khi nhận ra sự thật đó. "Bác Tekel của tôi đưa tôi chiếc nhẫn." Cô nói. "Nó thuộc về cha tôi."

Anh trông ko có vẻ gì là tin cô. Khuôn mặt cau có của anh vẫn ko hề dịu bớt đi.

Cô lắc đầu. "Nó ko thuộc về một anh chàng trẻ tuổi nào đó đang chờ để cưới tôi đâu. Tôi ko nói dối anh, vì thế anh có thể thôi ko nhìn tôi trừng trừng được rồi." Judith không cảm thấy tội lỗi chút nào. Cô không nói với anh hoàn toàn sự thật, nhưng đúng là Tekel đã đưa chiếc nhẫn đó cho cô, và Iain sẽ không bao giờ cần phải biết rằng anh đang cầm vật sở hữu quý giá của lãnh chúa Maclean trong tay mình.

"Thế thì em có thể giữ nó."

Cô không thể tin được sự ngạo mạn của anh. "Tôi không cần sự chấp thuận của anh."

"Em có cần đấy."

Anh níu sợi dây chuyền để kéo cô về phía trước. Cùng lúc anh cúi xuống và hôn cô thật thô bạo, trọn vẹn. Khi anh ngẩng đầu lên, mặt cô trông thật sửng sốt. Anh cảm thấy hài lòng vì phản ứng đó. Tia sáng đột ngột trong mắt anh làm cô bối rối hơn là cuộc chất vấn kì cục của anh về chiếc nhẫn. "Tôi đã nói với anh là anh ko thể hôn tôi bất cứ lúc nào anh muốn."

"Anh có thể đấy."

Để chứng minh lời nói của mình, anh hôn cô lần nữa. Judith vẫn chưa kịp lấy lại bình tĩnh từ hành động bất ngờ đó thì anh lại đột ngột đẩy cô ra phía sau anh.

"Patrick, Judith vẫn chưa mặc váy áo để lên đường. Ra ngoài ngay."

"Iain, tình cờ là anh đang ở trong nhà của anh ấy, chứ ko phải nhà của anh." Judith nhắc nhở anh.

"Anh biết anh đang ở đâu." Anh trả lời, sự tức giận hiện rõ trong giọng nói của anh. "Patrick, ra khỏi đây ngay."

Em trai anh không bước ra đủ nhanh để làm vừa lòng Iain. Cậu ta còn nhe răng ra cười nữa, và điều đó cũng ko làm vừa lòng Iain chút nào. Anh bước tới một bước vẻ đe dọa. "Em thấy mệnh lệnh của anh buồn cười lắm à?"

Judith túm lấy lưng chiếc áo choàng của Iain để ngăn ko cho anh đuổi theo em trai mình. Hành động đó chỉ là sự cố gắng nhỏ nhoi trước một người đàn ông như anh. Đó cũng là một cử chỉ kì quặc về phía cô, thay vào đó cô bắt đầu đẩy anh. Iain ko nhúc nhích, nhưng Patrick thì có. Anh quàng tay quanh người vợ mình và dẫn cô đi về phía bên kia căn phòng. Frances Catherine định nói gì đó với chồng nhưng Patrick lắc đầu. Anh xoa dịu vợ bằng một cái nháy mắt, rồi hất đầu ra hiệu về phía tấm bình phong, một thông điệp ngầm cho vợ anh rằng anh muốn nghe cuộc tranh cãi tiếp tục. Frances Catherine đưa tay lên bịt miệng để giữ cho mình khỏi phá lên cười.

"Tôi muốn anh ra khỏi đây." Judith ra lệnh. "Ngay bây giờ." Iain quay người lại nhìn cô. Cô kéo cái chăn lên và giữ nó phía trước mình. "Như thế này là ko đúng mực."

"Judith, cũng ko đúng mực chút nào khi em nói với anh bằng cái giọng đó."

Cô muốn hét lên, nhưng thay vào đó cô thở dài. "Tôi cũng ko vui vẻ gì với giọng nói của anh cả." Cô nói.

Anh có vẻ kinh ngạc và gần như bật cười nhưng kịp ngăn mình lại. Người phụ nữ này thực sự cần phải hiểu vị trí của mình. "Anh sẽ chờ ở bên ngoài." Anh thông báo bằng một giọng cứng nhắc. "Mặc quần áo vào."

"Vì sao?"

"Isabelle." Anh nhắc cô. "Nhớ chưa?"

"Ồ, Chúa ơi, Isabelle." Cô kêu lên. "Iain, tôi không thể..."

"Ổn thôi." Anh cắt ngang. "Vẫn còn nhiều thời gian."

Anh bước ra khỏi đó trước khi cô có thể làm cho anh hiểu. Judith lẩm bẩm một câu chửi thề không ra vẻ một phụ nữ quý phái chút nào. Cô nghĩ cô sẽ phải mặc quần áo vào để cô có thể ra ngoài và bắt anh nghe cô nói. Anh chàng ngu ngốc đó rõ ràng tin là một người phụ nữ bất kì nào cũng khá như những người khác trong việc hỗ trợ một ca sinh đẻ. Cô sẽ làm rõ mọi chuyện với anh để Isabelle có thể nhận được sự giúp đỡ từ những người có kinh nghiệm.

Frances Catherine giúp Judith mặc quần áo. Ngay khi hoàn thành công việc đó, cô muốn Judith ngồi xuống để cô có thể chải tóc cho bạn mình.

"Vì Chúa, Frances Catherine, mình ko phải sắp đến lễ hội. Cứ để kệ tóc mình đấy."

"Cậu nghe Iain rồi đấy." Bạn cô trả lời. "Cậu còn khối thời gian. Sinh con đầu lòng thường sẽ bị đau hàng giờ liền, và Isabelle mới chỉ bắt đầu đau."

"Làm sao cậu biết?"

"Agnes nói với mình."

Judith hất mái tóc ra sau vai mình và buộc túm lại bằng một sợi ruy băng ở phía sau cổ. "Thật là một thông tin đáng yêu khi chia sẻ với một bà mẹ sắp sửa lâm bồn." Cô lẩm bẩm.

"Chiếc ruy băng màu xanh dương sẽ đẹp hơn." Frances Catherine nói với bạn. Cô cố gắng thay thế chiếc màu hồng mà Judith đã dùng.

Judith cảm giác như cô đang sống trong một cơn ác mộng và ngay cả cô bạn thân nhất của mình cũng là một phần của cơn ác mộng đó. "Vì Chúa, Frances Catherine, nếu cậu ko thôi chọc vào mình, mình thề là cậu sẽ ko phải lo lắng gì về chuyện sinh đẻ nữa. Mình sẽ bóp chết cậu trước."

Frances Catherine không cảm thấy bị xúc phạm chút nào trước lời đe dọa suông đó. Cô thả mái tóc của Judith ra và mỉm cười. "Mình có nên đợi cậu ko?"

"Có... không, ôi, mình ko biết nữa." Judith lẩm bẩm trong lúc cô bước về phía cửa.

Patrick và Iain đang đứng trong sân. Judith vội bước về phía lối ra, cô bước trên nền đá, lẩm bẩm điều gì đó trong hơi thở, và rồi lại tất tả quay lại vào bên trong. Cô tìm thấy đôi giày dưới gầm giường, đi vào chân, và rồi lại chạy ngược ra ngoài.

"Cô ấy có vẻ hơi luống cuống." Patrick nhận xét.

"Nhất trí." Iain đồng ý.

"Nói với Isabelle là mình sẽ cầu nguyện cho cô ấy." Frances Catherine gọi với theo.

Iain chờ cho đến khi Judith bước đến bên cạnh anh, rồi quay sang em trai mình. "Winslow không muốn ai biết chuyện này cho đến lúc mọi chuyện đã qua."

Patrick gật đầu đồng ý.

Sự trêu chọc đã biến mất. Judith đứng đó mỉm cười cho đến khi Patrick đóng cánh cửa lại và Frances Catherine ko còn nhìn thấy cô nữa. Rồi cô quay sang Iain.

"Tôi ko thể làm chuyện này." Cô òa lên. "Tôi ko có chút kinh nghiệm nào. Anh phải hiểu điều đó, Iain."

Sự hoảng sợ của cô làm anh chú ý lắng nghe, cô túm lấy áo choàng của anh và bắt đầu níu vào đó.

"Judith, em dự định sẽ giúp Frances Catherine thế nào nếu em..."

Cô không để anh nói hết câu. "Tôi định sẽ lau mồ hôi trên trán cô ấy, quỷ tha ma bắt, và vỗ vào tay cô ấy, và thì thào 'Nào, nào' và..."
Cô ko thể tiếp tục. Iain vòng tay ôm cô vào lòng và giữ cô thật chặt. Anh ko biết phải nói gì để giúp cô vượt qua sự lo lắng này.

"Iain?"

"Gì thế?"

"Em sợ."

Anh mỉm cười. "Anh biết."

"Em ko muốn làm chuyện này."

"Mọi chuyện sẽ ổn thôi."

Anh nắm lấy tay cô và dẫn cô đi về phía nhà Isabelle. Trời rất tối và cô gần như ko nhìn thấy con đường mòn phía trước mình.

"Em đã nghĩ là những bà đỡ sẽ làm hết tất cả các công việc." Cô thì thào trong lúc cô như bị lôi đi theo anh. "Và em sẽ đưa ra những lời khuyên. Ôi Chúa ơi, em đã quá ngạo mạn."

Họ tiếp tục đi thêm vài phút nữa trước khi Judith lại lên tiếng. "Em ko biết phải làm gì cả."

"Isabelle sẽ biết phải làm gì khi thời điểm đến. Cô ấy muốn em ở bên cô ấy."

"Em ko hiểu vì sao."

Iain mỉm cười. "Anh hiểu. Em là một người phụ nữ rất dịu dàng, giàu lòng trắc ẩn nữa. Isabelle cần cả hai thứ đó lúc này. Thật ra thì em sẽ làm tốt thôi."

"Sẽ thế nào nếu mọi việc trở nên phức tạp?"

"Anh sẽ ở ngay bên ngoài cửa."

Kỳ quặc, nhưng lời hứa đó làm cô dịu đi. "Và anh sẽ hứa là sẽ vào trong nhà nếu cần thiết và tiếp quản mọi việc chứ? Anh sẽ đỡ đứa bé này chứ?"

"Quỷ tha ma bắt, không."

Anh nghe có vẻ hoảng vía trước ý tưởng đó. Cô hẳn sẽ cười phá lên nếu như cô không quá hoảng sợ như thế. Judith vẫn không hiểu vì sao Isabelle lại chọn cô. "Nếu như anh chuẩn bị ra chiến trường và chỉ có thể chọn thêm một người chiến binh khác theo anh, thì anh có chọn người cận vệ của mình ko?"

Anh đã biết tỏng cái mánh mà cô đang dùng. "Có."

"Isabelle giống như một chiến binh chuẩn bị ra chiến trường và cô ấy cần ... anh nói 'có' à? Thực sự anh sẽ chọn một anh chàng cận vệ ko có tí kinh nghiệm nào à?" Cô hỏi, giọng cô nghe có vẻ ngờ vực.

Anh bật cười. "Anh sẽ làm thế."

Cô mỉm cười. "Anh đang nói dối em để làm em cảm thấy khá hơn. Được thôi, nó có tác dụng đấy. Giờ hãy nói dối em thêm một lần nữa. Hãy nói lại với em là mọi chuyện sẽ ổn thôi. Có khi lần này em sẽ tin anh."

"Judith, nếu mọi chuyện trở nên phức tạp, anh sẽ cho người đi đón Agnes."

"Lúc đó thì chỉ có Chúa mới giúp được Isabelle." Judith thì thào. "Iain, anh không tự hỏi vì sao cô ấy ko cho Winslow đi đón bà đỡ đó hay sao?"

Anh gật đầu. "Anh thực sự có thắc mắc chuyện đó." Anh thừa nhận.

Judith kể cho anh nghe những gì cô được biết về mụ Agnes và sự giúp đỡ của mụ ta, rồi cô nói với anh quan điểm của mình. Giọng cô run lên giận dữ khi cô kể xong câu chuyện. Cô muốn biết Iain nghĩ gì về tư cách của Agnes, nhưng lúc đó họ đã đi đến mảnh sân nhỏ trước nhà Isabelle và không còn thời gian để nói chuyện nữa.

Winslow mở cửa trước khi Iain kịp giơ tay lên gõ. Một luồng khí nóng nực, quá mãnh liệt đến mức có cảm giác như có thể làm da mặt Judith cháy sém, ùa ra từ khung cửa mở. Mồ hôi ướt đẫm trán Winslow và từng giọt to tướng đang lăn xuống từ hai bên thái dương của anh ta.

Phía bên trong ngôi nhà nóng nực như ko thể chịu đựng nổi, Judith gần như ko thở được. Cô bước vào phía trong ngưỡng cửa và đột ngột dừng lại. Cô nhìn thấy Isabelle đang ngồi trên mép giường. Người phụ nữ gập đôi người lại, nằm rúc vào phía bên dưới mấy tấm chăn dày thịch, và thậm chí ở khoảng cách từ bên kia căn phòng Judith vẫn có thể nghe tiếng thút thít khe khẽ. Vào đúng giây phút này khi cô đứng đó nhìn chằm chằm vào Isabelle, cô biết chắc chắn một điều rằng cô sẽ ko thể quay lưng tránh xa được chuyện này. Cô sẽ làm bất cứ điều gì cần thiết để giúp đỡ người phụ nữ này. Sự hoảng sợ của Isabelle như xé nát tim cô.

Iain đặt hai tay lên vai Judith. Cô nhận ra là anh đang đứng ngay bên cạnh cô.

"Winslow, Judith ko cảm thấy ..."

Cô ngăn anh lại. "Tôi không cảm thấy hơi nóng ở đây là tốt cho Isabelle." Cô cảnh báo. Rồi cô nhìn xung quanh và quay sang Iain. "Anh đừng lo." Cô thì thầm. "Mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi."

Sự thay đổi ở cô làm Iain kinh ngạc. Không có một chút dấu hiệu sợ hãi nào trong giọng nói của cô. Judith trông có vẻ bình tĩnh và ... sẵn sàng làm nhiệm vụ.

Cô chầm chậm bước ngang qua căn phòng đến đứng trước Isabelle.

"Vì Chúa, Isabelle, ở đây nóng như lửa địa ngục vậy." Cô nhận xét với một giọng vui vẻ gượng gạo. Isabelle ko nhìn lên cô. Judith quỳ xuống sàn trước mặt người mẹ. Cô chầm chậm kéo bỏ những chiếc chăn ra khỏi đầu và vai Isabelle, rồi nhẹ nhàng nâng khuôn mặt của người phụ nữ lên để cô có thể nhìn thẳng vào Isabelle.

Nước mắt chảy như suối trên khuôn mặt Isabelle. Mái tóc cô cũng ướt sũng và bết lại rũ rượi quanh hai vai. Judith vuốt mái tóc ra sau vai người phụ nữ, rồi dùng mép chăn lau khô mặt cô. Sau khi làm xong nhiệm vụ của người mẹ đó, Judith nắm lấy tay Isabelle. Nỗi sợ hãi trong đôi mắt Isabelle làm cô muốn khóc òa lên. Nhưng dĩ nhiên cô không khóc, bởi vì người bạn mới của cô cần cô phải mạnh mẽ lúc này, và Judith quyết định là cô sẽ làm được điều đó. Cô có thể khóc sau khi hai người họ đã vượt qua được sự thử thách kinh hoàng này.

Judith bóp nhẹ tay Isabelle. "Tôi muốn cô nghe thật kĩ những gì tôi chuẩn bị nói với cô." Cô nói. Cô chờ cho Isabelle gật đầu, rồi nói tiếp. "Chúng ta sẽ làm được thôi."

"Cô sẽ ở lại với tôi chứ?" Cô sẽ ko bỏ đi chứ?"

"Tôi sẽ ở lại." Cô trả lời. "Tôi hứa."

Isabelle gật đầu.

"Cô bị đau như thế này bao lâu rồi?" Judith hỏi.

"Từ sáng sớm nay." Isabelle trả lời. "Tôi thậm chí còn ko nói với Winslow."

"Sao cô lại chờ?"

"Tôi đã hi vọng rằng những cơn đau sẽ biến mất." Isabelle trả lời bằng một giọng nhỏ tí. "Và tôi lo là anh ấy sẽ ko nghe theo tôi mà cứ nhất định gọi Agnes đến giúp tôi. Đã phải mất khá lâu tôi mới thuyết phục đươc anh ấy đến hỏi xin sự chấp thuận của Iain để nhờ cô đến."

Nước mắt lại chảy xuống trên khuôn mặt Isabelle. Cô túm chặt lấy tay Judith. "Cảm ơn cô vì đã đến."

"Tôi sẵn lòng đến đây." Judith trả lời, thầm hi vọng Chúa sẽ hiểu và tha thứ cho cô vì cô ko hề muốn đến đây chút nào cả. Trong lòng cô vẫn đang lo sợ, dạ dày cô nhức nhối, và hơi nóng trong phòng như cuốn đi hết sức mạnh của cô.

"Isabelle, chuyện cô hơi sợ hãi một chút là bình thường thôi, nhưng cô cũng nên háo hức và vui vẻ nữa. Cô sắp sửa đem đến một sự sống mới trên trái đất này mà."

"Tôi muốn Winslow làm điều đó hơn."

Judith quá ngạc nhiên vì câu nói đó, cô bật cười, Isabelle cũng mỉm cười.

Rồi Judith nói. "Tốt hơn hết chúng ta phải sắp xếp mọi thứ. Nóng nực như thế này có làm cô dễ chịu ko?"

Isabelle lắc đầu. Judith đứng dậy và quay ra chỗ hai người đàn ông đang đứng ở cửa ra vào. Cô mỉm cười khi nhìn thấy vẻ mặt của Iain. Anh chàng tội nghiệp nhìn như phát ốm. Anh đang cố gắng tìm cách rời khỏi ngôi nhà nhưng Winslow không để anh đi. Chồng Isabelle đang đứng chặn ngay cửa trong lúc anh ta cau mày nhìn Judith.

Cô mỉm cười với anh ta. "Winslow, làm ơn tháo bỏ tấm da thú ở trên cửa sổ. Lúc này chúng tôi cần không khí trong lành." Rồi cô quay sang Iain, anh đang với tay cầm lấy then cài cửa. Cô ngăn anh lại bằng câu hỏi của mình. "Thanh xà gỗ trên kia có đủ mạnh để chịu được sức nặng của anh ko?"

"Nó đủ cứng cáp." Anh trả lời, rồi anh lại cố gắng rời khỏi đó.

"Chờ đã." Cô kêu lên và vội vàng tìm kiếm trong đống đồ len chất đống ở phía chân giường nhưng ko thể tìm ra thứ gì đủ dài phù hợp với dự định của cô. Rồi cô nhớ ra chiếc áo choàng. Chiếc áo đó khá dài, hẹp và hoàn hảo đối với yêu cầu của cô. Cô cầm chiếc áo choàng đưa cho Iain. "Anh có thể buộc chiếc áo qua thanh xà giúp em được ko? Rồi anh thử đu lên xem thế nào. Em không muốn thanh gỗ đó gãy đôi rồi rơi xuống người Isabelle."

"Cô định trói cô ấy lại à?" Winslow buột ra.

Cô lắc đầu. "Tôi muốn có cái gì đó cho Isabelle túm lấy khi cô ấy đứng." Cô trả lời. "Làm thế để cô ấy dễ chịu hơn, Winslow"

Người chiến binh ko cảm thấy thuyết phục nhưng vợ anh ta gật đầu. Rồi Winslow giúp Iain thực hiện công việc đó. Khi họ làm xong, mảnh áo choàng hẹp treo lủng lẳng qua thanh xà ngang với hai đầu bằng dài bằng nhau. Winslow muốn đút thêm một khúc gỗ vào lò sưởi nhưng Judith ko đồng ý. Cô xua hai người đàn ông ra khỏi nhà. Winslow lưỡng lự. "Anh sẽ đứng ngay bên ngoài cánh cửa, vợ yêu quý. Nếu em muốn anh đón Agnes đến, em chỉ cần kêu lên. Anh sẽ nghe thấy."

"Em sẽ ko cho gọi bà ta đâu." Isabelle trả lời, giọng cô run run giận dữ.

Winslow thở ra mệt mỏi. Sự lo lắng của anh dành cho vợ là rõ ràng, và cả sự thất vọng nữa. Anh thọc ngón tay vào tóc, bước một bước về phía Isabelle, rồi dừng lại. Judith nghĩ anh muốn có một phút riêng tư. Cô nhanh chóng nhìn quanh và giả vờ bận rộn lấy que cời chọc vào chiếc lò sưởi. Cô nghe thấy tiếng thì thầm sau lưng mình. Một lát sau có tiếng cánh cửa đóng sau lưng cô. Cô quay trở lại chỗ Isabelle và tiếp tục các công việc chuẩn bị cho việc sinh nở. Cô cố kéo bỏ mấy tấm chăn đi, nhưng Isabelle giữ rất chặt. Người phụ nữ cũng cố gắng giấu mình dưới chăn.

"Isabelle, lúc này cô có đau ko?"

"Không."

"Thế có chuyện gì thế?"

Phải mất một lúc khá lâu Isabelle mới lấy đủ dũng khí để nói với Judith về chuyện gì ko ổn đã xảy ra. Cô lí nhí thú nhận rằng túi ối của mình đã vỡ và cô đã làm bẩn hết chăn nệm. Cô có vẻ xấu hổ, bẽ mặt, và sau khi giải thích xong, cô òa lên khóc.

"Nhìn vào tôi này." Judith nhẹ nhàng nói. Cô chờ đến khi Isabelle ngẩng lên nhìn cô rồi mới cố gắng nói bằng một giọng thực-tế-là-như-thế. "Chuyện sinh đẻ là một điều kì diệu, Isabelle, nhưng nó cũng rất bẩn thỉu. Cô sẽ phải gạt sự xấu hổ sang một bên và đối mặt với chuyện này. Ngày mai cô có thể đỏ mặt cả ngày dài nếu cô muốn, được chứ?"

Isabelle gật đầu. "Cô ko ngượng hay sao?" Cô tò mò muốn biết.

"Không." Judith trả lời.

Isabelle trông có vẻ nhẹ nhõm. Gương mặc cô vẫn còn hồng hồng, Judith ko chắc đó là vì đỏ mặt hay vì hơi nóng khủng khiếp ở bên trong ngôi nhà.

Một tiếng tiếp theo dành cho những công việc chuẩn bị cần thiết. Judith tiếp tục duy trì cuộc nói chuyện phiếm trong khi cô lột ga giường, tắm cho Isabelle từ đầu đến chân, gội đầu và sấy khô tóc rồi giúp Isabelle mặc một chiếc váy ngủ sạch sẽ. Tất cả những công việc này được thực hiện giữa những cơn co thắt ngày càng tăng. Maude đã nói với Judith rằng qua nhiều năm bà đã học cách đưa ra những chỉ dẫn cho cách bà mẹ càng nhiều càng tốt. Bà thậm chí còn tự nghĩ ra một vài lời khuyên để giúp họ lúc nào cũng bận rộn. Bà giải thích rằng nếu lúc đó người phụ nữ có nhiều thứ để làm thì cô ta sẽ cảm thấy có nhiều khả năng kiểm soát tình huống và những cơn đau hơn. Lúc này Judith đang làm theo lời khuyên đó, và điều đó thực sự có vẻ đã giúp được Isabelle. Những cơn co thắt ngày càng mạnh và ngày càng dồn dập hơn. Isabelle nhận ra rằng mình thích đứng trong lúc cơn đau đến hơn. Cô lấy đuôi chiếc áo choàng len đang treo lơ lửng quấn quanh hông mình và níu thật chặt. Cô đã chuyển từ thút thít sang những tiếng rên rỉ gầm gừ từ trong ruột. Judith cảm thấy mình hoàn toàn không thể giúp ích gì trong suốt những cơn đau. Cô cố gắng xoa dịu Isabelle bằng những lời khen, và khi Isabelle yêu cầu, cô xoa xoa lưng dưới của người bạn mới để làm dịu đi sự đau đớn.

Giờ đồng hồ cuối cùng là lúc mệt lử nhất. Isabelle trở nên cực kì đòi hỏi. Cô muốn tóc mình được bện lại, và phải bện ngay lập tức. Judith thậm chí còn ko nghĩ đến chuyện tranh cãi với cô. Người đàn bà dịu dàng dễ thương đã trở thành một người đanh đá đang nổi xung lên, và những khi cô không kêu gào đưa ra những đòi hỏi là lúc cô buộc tội Winslow đã gây ra cho cô những đau đớn không thể chịu đựng được như thế này.

Cơn dông tố vượt quá giới hạn đó không diễn ra lâu. Những lời cầu nguyện của Judith đã được đáp trả. Việc sinh đẻ diễn ra ko hề phức tạp. Isabelle quyết định sử dụng chiếc ghế đẻ. Cô thét lên một tiếng chói lói, rồi một tiếng lại một tiếng khác khi cô hạ sinh. Judith quỳ gối trên sàn phía trước cô, và khi Isabelle không còn túm chặt chiếc tay cầm bọc da ở bên cạnh chiếc ghế nữa thì cô túm chặt lấy cổ Judith. Cô gần như đã bóp Judith nghẹt thở mà ko nhận thấy, và lạy Chúa, cô là một người phụ nữ khỏe mạnh. Judith đã phải sử dụng hết sức mình gỡ ngón tay của cô ra để có thể thở được.

Một bé trai sinh xắn được sinh ra một phút sau đó. Đột nhiên Judith cảm thấy cần phải có thêm khoảng năm đôi tay nữa. Cô muốn gọi Winslow vào trong để giúp đỡ nhưng Isabelle sẽ ko đồng ý. Giữa những tiếng cười và những giọt nước mắt, cô giải thích rằng cô không định để chồng cô nhìn thấy cô trong một tư thế ko đứng đắn như thế này. Judith không tranh cãi gì với cô. Isabelle yếu ớt nhưng rất tỏa sáng. Cô bế con trai mình trong tay trong lúc Judith giải quyết các vấn đề cần thiết khác.

Đứa bé trông có vẻ khỏe mạnh. Tiếng khóc của nó đầy sức sống. Judith cảm thấy kính nể con người nhỏ bé đó. Nó quá nhỏ bé, quá hoàn hảo. Cô đếm để chắc chắn là nó đó đủ ngón tay và ngón chân, và cô gần như cảm thấy mình đã chiến thắng vì sự kì diệu đó. Tuy nhiên, cô không có nhiều thời gian để tận hưởng sự kiện tuyệt vời đó, vẫn còn nhiều việc cần phải làm.

Phải mất thêm một giờ đồng hồ nữa Judith mới lau rửa được xong cho Isabelle và đặt bà mẹ trẻ lên giường. Cả cô và con trai đều được tắm sạch sẽ. Đứa bé được quấn trong một cái chăn mềm màu trắng rồi bọc bên ngoài bằng chiếc áo choàng len của bố nó. Nó có vẻ buồn ngủ khi Judith đã chăm sóc xong cho nó, cô đặt nó vào vòng tay của Isabelle.

"Trước khi tôi ra gọi Winslow vào, tôi còn thêm một chỉ dẫn nữa cho cô." Judith nói. "Tôi muốn cô hứa với tôi là cô sẽ ko để bất cứ ai ... làm bất cứ điều gì với cô vào ngày mai. Nếu Agnes hay Helen muốn đặt miếng đệm vào bên trong (put packing inside – peppercorn ko google được nghĩa của cụm này, cũng ko có kiến thức gì về sinh đẻ, nên chỉ dịch đại thôi), cô không được để họ làm."

Isabelle ko hiểu. Judith quyết định cô phải nói toạc móng heo ra. "Một vài bà đỡ mà tôi đã nói chuyện ở Anh tin vào việc chèn ống dẫn trứng bằng tro và thảo mộc. Một số người thậm chí còn dùng bùn nhão để dán lại. Maude thuyết phục tôi là việc chèn đệm đó gây ra tổn thương hơn là tốt cho người mẹ, nhưng những lễ nghi đó là do Nhà thờ quy định, và những gì tôi yêu cầu cô có thể sẽ gây ra rắc rối cho cô..."

"Tôi sẽ ko để ai chạm vào mình." Isabelle thì thào. "Nếu ai đó hỏi, có thể tốt hơn hết là tôi sẽ giả vờ rằng cô đã làm việc đó rồi."

Judith thở ra nhẹ nhõm. "Đúng thế." Cô nói. "Chúng ta sẽ giả vờ là tôi đã làm việc đó rồi." Cô thêm vào trong lúc chỉnh sửa lại chiếc chăn ở phía cuối giường.

Cô liếc nhìn quanh căn phòng để chắc chắn là mình đã dọn dẹp sạch tất cả mọi thứ, gật đầu với vẻ hài lòng rồi bước ra ngoài gọi chồng Isabelle.

Winslow đang đứng chờ bên ngoài cửa. Người đàn ông tội nghiệp trông nhợt nhạt đến thảm thương. "Isabelle ổn chứ?"

"Cô ấy ổn." Judith trả lời. "Cô ấy sẵn sàng gặp anh rồi."

Winslow ko nhúc nhích. "Tại sao cô khóc? Có chuyện gì ko ổn à?"

Judith ko nhận ra là mình đang khóc cho đến khi anh ta hỏi câu hỏi đó. "Tất cả mọi chuyện tốt cả, Winslow. Vào trong đi."

Cô tránh đường cho anh ta trong tích tắc. Winslow đột nhiên như kiệt sức vì háo hức muốn gặp gia đình mình. Cuộc gặp gỡ đầu tiên giữa người cha và con trai sẽ là một sự kiện riêng tư, Judith ko nấn ná lại lâu nữa. Cô kéo cánh cửa đóng lại sau lưng mình và dựa người vào đó.

Bất thình lình cô cảm thấy kiệt sức. Sự thử thách mà cô vừa trải qua đã vắt kiệt sức lực và sự bình tĩnh của cô. Lúc này cô run lẩy bẩy như một chiếc lá trong cơn gió bão.

"Em xong việc ở đây rồi chứ?"

Iain lên tiếng hỏi cô. Anh đang đứng ở phía cuối lối đi bộ chật hẹp, tựa người vào gờ đá. Hai tay anh khoanh trước ngực trong một tư thế thả lỏng. Anh trông như đang nghỉ ngơi.

Cô nghĩ lúc này có lẽ mình như mới từ dưới địa ngục chui lên. "Cho đến lúc này thì em xong việc ở đây rồi." Cô trả lời. Cô bắt đầu bước về phía anh. Cơn gió đêm nhè nhẹ có cảm giác thật tuyệt mơn man trên má cô, nhưng nó cũng làm cho cô run rẩy nhiều hơn. Chân cô lẩy bẩy đến mức gần như ko thể giúp cô đứng vững nữa.

Judith cảm giác như phía bên trong con người cô có một phần đã ngã xuống, cô hít vào một hơi thật sâu để cố gắng lấy lại sự tự chủ. Điều an ủi duy nhất lúc đó là Iain sẽ không bao giờ biết được rằng cô đã gần với sự sụp đổ đến thế nào. Sự yếu đuối đó, cho dù là ở một người phụ nữ, chắc chắn sẽ làm anh ghê tởm. Cũng sẽ là một sự sỉ nhục đối với cô nếu như cô khóc sướt mướt trước mặt anh. Dù sao thì cô cũng đã có được một chút kiêu hãnh. Cô sẽ không bao giờ cần dựa dẫm vào một ai khác cả, và lúc này cô cũng ko có ý định dựa dẫm vào ai.

Cô hít vào một hơi sâu không khí trong lành, nhưng cũng ko khá hơn. Sự run rẩy vẫn tăng lên. Cô tự nhủ với mình rằng cô sẽ ổn thôi, cô sẽ không tự làm mình phải hổ thẹn. Cô đã trải qua một sự thử thách kinh hoàng, đúng thế, nhưng cô đã vượt qua rồi, và cô chắc chắn sẽ có thể quay trở lại chiếc giường của mình trước khi cô hoàn toàn đánh mất phẩm giá của mình và bắt đầu thổn thức, nghẹn ngào và chỉ có Chúa mới biết còn những điều gì nữa.

Đó là một kế hoạch hợp lý với Judith, nhưng trí óc cô là một chuyện còn con tim cô lại đập theo một nhịp khác. Lúc này cô cần có sự riêng tư, nhưng cũng cùng lúc này cô ao ước đến tuyệt vọng được Iain an ủi, có được sức mạnh của anh. Tối nay cô đã dùng hết tất cả sức mạnh của mình rồi. Chúa cứu giúp cô, cô cần anh.

Phát hiện đó thật đáng sợ. Cô lưỡng lự trong giây lát. Và rồi khi Iain mở rộng vòng tay cho cô, ngay lập tức cô hoàn toàn từ bỏ tranh đấu. Cô bắt đầu chạy. Đến với anh. Cô lao mình vào ngực anh, vòng tay quanh hông anh và òa lên nức nở hoàn toàn không kiểm soát được.

Anh ko nói một lời nào với cô, anh ko cần phải làm thế, sự đụng chạm của anh là tất cả những gì cô cần lúc này. Iain vẫn đang đứng dựa vào gờ đá. Judith đứng giữa hai chân anh, đầu cô rúc vào dưới cằm anh, khóc mà không hề kiềm chế cho tới khi cô làm chiếc áo choàng của anh ướt sũng. Cô lẩm bẩm những câu rời rạc giữa những tiếng nấc, nhưng anh không thể hiểu được những gì cô đang nói với anh.

Lúc anh nghĩ rằng cơn giông tố gần như đã trôi qua thì cô lại tiếp tục nức nở. "Hãy thở thật sâu, Judith." Anh nói.

"Làm ơn để em một mình."

Đó là một yêu cầu kỳ quặc nếu xem xét đến việc cô đang túm chặt ko rời chiếc áo của anh. Iain tựa cằm lên đỉnh đầu cô và ôm cô thật chặt trong vòng tay.

"Không." Anh thì thầm. "Anh sẽ ko bao giờ để em một mình."

Kỳ cục, nhưng sự từ chối của anh làm cô cảm thấy khá hơn một chút. Cô chùi mặt vào áo choàng của anh, rồi đổ sụm vào người anh.

"Mọi chuyện đều ổn cả, đúng ko?" Iain đã biết câu trả lời cho câu hỏi đó. Nụ cười rạng rỡ trên mặt cô khi cô mở cánh cửa cho Winslow đã cho anh biết mọi chuyện đều ổn cả, nhưng anh nghĩ rằng nếu nhắc lại cho cô nhớ cái kết cục vui vẻ đó, cô có thể sẽ đủ bình tĩnh để thoát ra khỏi phản ứng bất hợp lý này.

Nhưng Judith vẫn chưa muốn trở nên hợp lý. "Có Chúa chứng giám, Iain, em sẽ ko bao giờ trải qua chuyện này thêm một lần nữa. Anh có nghe em nói ko?"

"Suỵt." Anh trả lời. "Em sẽ đánh thức cả nước Anh đấy."

Cô không biết ơn câu nói đùa của anh, nhưng cô cũng hạ giọng mình xuống khi cô tuyên bố tiếp với anh. "Em sẽ ko bao giờ có con đâu. Không bao giờ."

"Không bao giờ là một khoảng thời gian dài." Anh lý sự. "Chồng em có thể sẽ muốn có một thằng con trai."

Cô lùi ra khỏi anh. "Sẽ ko có một người chồng nào cả." Cô tuyên bố. "Em cũng sẽ ko bao giờ lấy chồng. Thề có Chúa, bà ấy sẽ ko ép em được."

Anh kéo cô trở lại vào lòng và đẩy đầu cô ngả vào vai mình. Anh quyết định sẽ an ủi cô dù cô có muốn hay ko. "Ý em muốn nói ai khi em bảo là bà ấy sẽ ko ép em được?"

"Mẹ em."

"Thế cha em thì sao? Ông ta ko có gì để nói về một cuộc hôn nhân hay sao?"

"Không." Cô trả lời. "Ông ấy chết rồi."

"Nhưng ngôi mộ trống rỗng, nhớ ko?"

"Làm thế nào anh biết được về ngôi mộ?"

Anh thở dài. "Em nói với anh mà."

Cô nhớ ra cô đã nhổ tấm bia xuống và đã ko đủ tự chủ để không hét toáng lên về điều đó trước những anh chàng Scot. "Trong lòng em, người đàn ông ấy như đã chết rồi."

"Thế nghĩa là anh không cần phải quan tâm đến sự rắc rối đó nữa?"

Cô không trả lời anh bởi vì cô không có tí ti ý tưởng nào về chuyện mà anh đang nói đến. Cô cũng quá mệt mỏi để có thể suy nghĩ tử tế vào lúc này.

"Judith?"

"Vâng?"

"Nói cho anh biết xem chuyện này thực sự là thế nào."

Giọng anh nhẹ nhàng, gợi ý. Cô lại bắt đầu khóc trở lại. "Em đã có thể giết chết Isabelle. Nếu có bất cứ trục trặc gì xảy ra, em sẽ ko biết phải làm gì. Cô ấy bị những cơn đau tồi tệ. Không có người phụ nữ nào cần phải trải qua những điều như thế. Và máu nữa, Iain." Cô thêm vào, những câu nói của cô vấp vào nhau. "Có quá nhiều máu, Chúa ơi, em thấy hoảng sợ."

Iain không biết phải nói gì với cô. Tất cả bọn họ đã yêu cầu một điều quá sức chịu đựng của cô. Cô chỉ là một cô gái ngây thơ. Quỷ tha ma bắt, cô thậm chí còn chưa lấy chồng, thế mà họ lại yêu cầu cô đi đỡ đẻ. Ngay cả anh cũng còn không chắc chắn là liệu cô có biết Isabelle đã mang thai đứa bé như thế nào ko. Tuy nhiên, cô đã đáp ứng được sự thử thách bị đổ lên đầu cô đó. Cô đã thể hiện lòng trắc ẩn, sức mạnh và cả sự hiểu biết. Sự thật là việc cô trở nên quá hoảng sợ càng làm chiến thắng của cô trở nên kì diệu hơn trong tâm trí của Iain.

Nhưng nỗi buồn của cô làm anh ko thoải mái, và anh cảm thấy trách nhiệm của mình là phải giúp cô vượt qua sự phiền muộn này. Anh quyết định thử khen ngợi cô trước. "Em nên cảm thấy tự hào về thành quả mà em đã đạt được tối nay."

Cô đáp lại anh bằng một tiếng khịt mũi.

Anh lại thử nói lý. "Dĩ nhiên là em cảm thấy hoảng sợ. Anh có thể hiểu được đó là một phản ứng bình thường đối với một người ko có kinh nghiệm như em. Em sẽ vượt qua nó thôi."

"Không đâu."

Anh thử cách cuối cùng là hăm dọa. "Khỉ thật Judith, em sẽ vượt qua được chuyện này và em sẽ có những đứa con trai."

Cô đẩy mình ra khỏi người anh. "Đúng là đàn ông, không bao giờ nhắc đến những đứa con gái."

Cô xỉa vào ngực anh trước khi anh có thể trả lời lại câu nói đó. "Con gái thì ko quan trọng, đúng ko?"

"Anh cũng sẽ làm phòng ở cho những cô con gái."

"Thế anh có yêu con gái nhiều như con trai ko?" Cô hỏi.

"Dĩ nhiên rồi."

Bởi vì anh trả lời quá nhanh, ko cần một chút thời gian nào để suy nghĩ về điều đó nên cô biết là anh thực sự nghĩ như anh nói. Sự đe dọa biến mất trong giọng nói của cô. "Em cảm thấy hài lòng khi nghe điều đó." Cô nói. "Hầu hết những người cha đều ko nghĩ như vậy."

"Cha em có thế ko?"

Cô quay người lại và bắt đầu bước quay trở lại nhà Frances Catherine. "Theo những gì mà em quan tâm thì cha em đã chết rồi."

Anh đuổi kịp cô, nắm lấy tay cô và dẫn đường cho cô. Cô liếc lên nhìn anh, nhìn thấy anh cau mày liền hỏi ngay lập tức. "Sao anh lại cáu?"

"Anh ko cáu."

"Anh đang cau mày."

"Khỉ thật, Judith, anh muốn em phải thừa nhận là em sẽ cưới chồng."

"Vì sao?" Cô hỏi. "Tương lai của em ko có gì liên quan đến anh cả. Hơn nữa, ý em đã quyết, Iain Maitland."

Anh đột ngột dừng lại và quay sang cô. Anh ôm lấy cằm cô, cúi xuống và thì thầm. "Ý anh cũng đã quyết."

Miệng anh phủ lên miệng cô, cô phải ôm lấy anh để không ngã xuống. Miệng cô mở ra cho anh. Anh gầm gừ bên trong cổ họng và hôn cô sâu hơn. Lưỡi anh thọc sâu vào trong và quấn lấy lưỡi cô. Anh muốn ăn tươi nuốt sống cô.

Anh không chỉ muốn dừng lại ở một nụ hôn. Khi anh nhận ra điều đó, ngay lập tức anh kéo cô ra khỏi anh.

Judith quá ngây thơ ko hiểu được hoàn cảnh nguy hiểm của mình. Anh sẽ ko tận dụng niềm tin mà cô đã đặt vào anh. Mặc dù vậy sự thật đó cũng ko thể ngăn anh nghĩ về điều đó. Anh lắc mạnh đầu để xua đi những hình ảnh nóng bỏng đang hiện ra trong tâm trí anh, rồi nắm tay Judith và kéo cô đi theo phía sau anh.

Cô phải chạy mới theo kịp những bước chân dài của anh. Anh không nói thêm một lời nào cho đến khi họ về đến nhà của em trai anh. Judith giơ tay với lấy then cài cửa, nhưng anh khóa tay cô lại trong vòng tay anh. Cô kết luận là anh vẫn chưa hết làm cô khó hiểu.

"Cho dù việc sinh đẻ tối nay có kinh khủng đến mức nào, đến lúc rồi em sẽ vượt qua nó." Cô ngẩng lên nhìn anh với vẻ mặt sửng sốt nhất. Anh gật đầu khẳng định với cô rằng anh thực sự nghĩ những điều anh vừa nói. "Đó là một mệnh lệnh, Judith, và em sẽ phải tuân theo."

Anh gật đầu lần nữa khi anh mở cánh cửa ra cho cô. Cô không nhúc nhích và vẫn tiếp tục nhìn lên anh với vẻ bối rối. "Kinh khủng? Em chưa bao giờ nói rằng nó kinh khủng cả."

Đến lượt anh không hiểu. "Thế thì nó là cái quái quỷ gì?"

"Ôi Iain, nó thật tuyệt vời."

Mặt cô sáng bừng lên vẻ sung sướng. Iain lắc đầu bối rối. Anh không nghĩ là sẽ có lúc nào đó anh có thể hiểu được cô.

Anh quay bước trở về nhà. Suy nghĩ của anh tập trung vào Judith. Anh sẽ phải làm gì với cô đây?

Khi anh về đến cửa tòa lâu đài, đột nhiên hình ảnh chiếc nhẫn của người chiến binh Judith đang đeo trên cổ hiện ra trong đầu anh. Trước đây anh đã từng nhìn thấy nó ở nơi quái quỷ nào nhỉ?

Ngày đăng: 15/05/2013
Người đăng: Beoni
Đăng bài
Bạn thích truyện này?