Gửi bài:

Chương 15

"Judith, dậy thôi. Đến lúc phải đi rồi."

Iain nhẹ nhàng lay gọi cô dậy. Cô mở mắt và thấy chồng mình đang ngồi cạnh mép giường. Chỉ cần nhìn vào vẻ mặt ủ rũ của anh là đầu óc cô ngay lập tức tỉnh như sáo.

Cô ngồi dậy, kéo tấm chăn xung quanh mình và nhìn anh chằm chằm. "Đi?" Cô thì thào, cố gắng hiểu ý anh. "Em sẽ đi bây giờ à?"

"Đúng thế." Giọng anh rắn chắc, vẻ mặt anh cũng rất kiên quyết.
Tại sao anh lại hành động lạnh lùng như thế? Judith túm lấy cánh tay anh khi anh định đứng dậy. "Sớm thế này ư, Iain?"

"Đúng vậy." Anh trả lời. "Trong vòng một giờ nữa, nếu có thể." Anh gỡ tay cô ra khỏi cánh tay anh, cúi xuống hôn lên trán cô, rồi đứng dậy và bước về phía cửa phòng.

Cô gọi với theo anh. "Em muốn nói lời tạm biệt với Frances Catherine."

"Ko có thời gian đâu." Anh bảo cô. "Chỉ xếp một cái valise thôi, rồi đem nó ra chuồng ngựa. Anh sẽ gặp em ở đó."

Cánh cửa đóng lại phía sau lưng chồng cô. Ngay lập tức cô oà lên khóc. Cô biết nhìn cô lúc này rất đáng thương, nhưng cô ko quan tâm. Cô cũng ko thể suy nghĩ mạch lạc được nữa. Cô đã nói với Iain là cô ko muốn ở lại đây, anh chỉ đơn giản là làm theo những gì cô muốn mà thôi.

Khốn kiếp, làm sao anh có thể để cô đi được chứ? Không lẽ anh ko nhận ra là cô yêu anh nhiều đến mức nào? Judith rửa mặt mũi, rồi mặc vào chiếc váy dài màu lam sẫm. Cô chải đầu, đóng gói valise, và khi cô đã sẵn sàng để lên đường, cô nhìn lại một lần cuối quanh căn phòng của mình. Chiếc áo choàng của cô treo trên mắc ở gần cửa ra vào. Cô ko muốn để nó lại. Cô gấp tấm áo lại và nhét nó vào trong valise.

Cô dừng khóc lóc. Cô cũng dừng cái cảm giác hối tiếc cho bản thân mình. Chúa ơi, cô đang phải đấu tranh với sự giận dữ của mình. Một người chồng thực sự yêu vợ mình sẽ ko để cô ấy rời xa mình, cô cần phải nói với Iain điều đó. Anh thực lòng yêu cô. Cô không có chút nghi ngờ nào về điều đó. Cũng ko thành vấn đề gì về chuyện hành động của anh đang làm cô cực kì khó hiểu. Cô đơn giản sẽ chỉ bắt anh giải thích anh đang làm gì ... và vì sao anh lại làm thế. Cô ko thể tưởng tượng ra được cuộc sống của cô mà ko có anh. Judith chạy bay qua ngưỡng cửa và lao xuống cầu thang, chiếc valise giữ chặt trong tay cô.

Graham đang đứng trên lối vào toà lâu đài, tay giữ cánh cửa. Judith có thể nhìn thấy một đám đông rất lớn đang tập trung phía trước sân trong của lâu đài.

Cô cố gắng bước qua ông già mà ko liếc nhìn ông. Ông chạm vào vai cô để làm cô chú ý. Cô dừng lại, nhưng vẫn bướng bỉnh giữ nguyên ánh mắt nhìn xuống.

"Tại sao cô ko nhìn tôi, cô gái?" Graham hỏi.

Cô ngẩng lên nhìn vào mắt ông. "Tôi ko muốn nhìn thấy sự khinh bỉ mà ông dành cho tôi, Graham. Ông đã thể hiện rất rõ ràng là ông cảm thấy thế nào vào đêm hôm trước rồi."

"Ồ Judith, tôi thực lòng xin lỗi. Tôi ko có ý làm tổn thương cô. Đó chỉ là tôi ... quá ngạc nhiên, và lúc đó tôi đang ở trong tình trạng quá tức giận bởi vì chúng ta bị bắt và tôi đã nghĩ là cô đã lừa dối tất cả chúng tôi. Tôi cảm thấy xấu hổ vì bản thân mình, Judith. Trong tim cô cô có thể sẵn lòng tha thứ cho một ông già ngu ngốc như tôi ko?"

Mắt cô mờ đi vì nước mắt. Cô chầm chậm gật đầu. "Tôi tha thứ cho ông. Giờ tôi phải đến chỗ Iain, Graham. Anh ấy đang chờ tôi."

"Hãy nói chuyện với cậu ấy, Judith. Đừng để cậu ấy làm thế này. Chúng tôi muốn cậu ấy ở lại."

Sự đau đớn trong giọng nói của ông già làm trái tim cô tan nát. "Anh ấy định sẽ đưa tôi quay trở lại Anh." Cô giải thích. "Rồi anh ấy sẽ quay về."

Ông lắc đầu. "Không, cô gái. Cậu ấy sẽ ko quay trở về đâu."

"Graham, anh ấy sẽ phải quay về." Judith cãi lại. "Anh ấy là lãnh chúa của các người, vì Chúa."

"Cậu ấy ko còn là lãnh chúa nữa."

Judith cảm thấy quá choáng váng để có thể nguỵ trang cho phản ứng của mình, cô đánh rơi chiếc valise và trố mắt nhìn Graham. Ông cúi xuống nhặt chiếc valise của cô lên. Cô định lấy lại nó từ ông, nhưng Graham giữ thật chặt và nhìn cô lắc đậu

"Ông đã thuận theo hay chống lại quyết định này?"

Ko chờ Graham trả lời, cô vươn thẳng vai và chạy ra ngoài. Đám đông rẽ ra khi cô chạy đến bậc thang cuối cùng và quay về phía chuồng ngựa. Graham theo sau cô. Những bô lão khác đi thành hàng ra ngoài và đứng trên bậc thang cao nhất của toà lâu đài để chứng kiến cuộc ra đi.

Judith đã bỏ đám đông lại sau lưng. Cửa chuồng ngựa mở ra và Iain bước ra ngoài, tay dắt con chiến mã của mình. Patrick bước bên cạnh anh trai mình, anh đang nói chuyện với Iain nhưng có vẻ như ko nhận được nhiều lắm sự phản hồi. Mặt Iain bình thản. Judith ko nhận ra là mình đã dừng lại cho đến khi chồng cô nhìn lên, phát hiện ra cô và ra hiệu cô đến với anh.

Cô ko động đậy. Tầm quan trọng của những gì cô sắp sửa làm như dội thẳng vào cô. Chúa ơi, cô ko muốn ra đi. Cô đã đem theo chiếc áo choàng Maitland để cô có thể có một thứ gì đó gợi nhớ lại niềm hạnh phúc của cô khi cô sống ở đây. Cô chắc chắn sẽ quấn quanh mình bằng tấm áo len mềm mại đó trong suốt những đêm đông lạnh giá và cố tìm chút an ủi từ những ký ức về một khoảng thời gian hạnh phúc hơn. Thật là rác rưởi, cô tự nhủ. Cô vẫn sẽ khổ sở vì ko có Iain và tất cả những người bạn tốt mà cô đã kiếm tìm được trong suốt những tháng vừa qua.

Sự lo lắng của cô về chuyện sẽ trở thành một người ngoài bỗng nhiên ko còn quan trọng nữa. Cô là một người Maitland và cô thực sự thuộc về nơi này. Đúng thế, cô đã tìm thấy nơi ở của mình, và ko ai, kể cả chồng cô, có thể bắt cô bỏ đi được.

Đột nhiên cô cảm thấy cần phải nhanh chóng tìm Iain để cô có thể giải thích cho anh sự thay đổi này trong trái tim cô. Cô cầu nguyện mình có thể nói mạch lạc.

Cô nhấc chân váy lên và bắt đầu chạy. Cô dừng lại khi nghe thấy Isabelle gọi mình.

"Judith? Liệu tôi có thể thích sống ở Anh ko?"

Judith quay lại nhìn bạn mình. Cô cảm thấy chắc chắn là mình đã hiểu sai ý của Isabelle. "Cô vừa hỏi tôi cái gì cơ?"

Isabelle tách ra khỏi đám đông và bước về phía trước để đứng cạnh Judith. Cô ôm con trai trong lòng, các dì của Winslow bước theo sau. Judith nhận ra hai người phụ nữ tóc bạc đó, cả hai đều đã ngồi bên cạnh bàn trong ngôi nhà của Isabelle vào cái ngày mà cô phải trả lời chất vấn trước vị linh mục.

"Liệu chúng tôi có thích sống ở Anh ko?" Isabelle hỏi lại.

Judith lắc đầu. "Các người ko thể đi cùng tôi, các người sẽ ghét sống ở đó. Ngay cả tôi còn ko thích sống ở Anh." Cô lắp bắp nói. "Và tôi là một người Anh."

"Chúng tôi sẽ quen dần thôi." Helen lên tiếng. Chị vội bước về phía trước và đứng bên cạnh Isabelle. Adrew đứng phía sau mẹ, tay cầm valise.

Judith ko biết phải làm gì với những người phụ nữ này. "Nhưng các người ko thể chỉ..."

Một người phụ nữ khác bước lên phía trước. Judith biết chị ta là ai, nhưng cô ko thể nhớ ra tên chị. Con gái của chị ta, Elizabeth, đã thắng trong cuộc thi bắn cung vào ngày diễn ra lễ hội. Mẹ cô bé đã vô cùng rạng rỡ vì sung sướng khi Iain tuyên bố trao thưởng cho con gái mình.

"Chúng tôi cũng sẽ đi cùng." Người mẹ đó tuyên bố.

Rồi một người, một người nữa bước về phía trước để tuyên bố ý định của mình. Judith quay người lại nhìn Iain xin được giúp đỡ. Hơi thở của cô như tắc nghẹn trong họng khi cô nhìn thấy đám đông các chiến binh xếp thành hàng phía sau anh.

Những chiến binh đó cũng sẽ đi cùng họ sao?

Cô ko thể hiểu được những gì đang xảy ra. Bọn trẻ con lúc này đã vây quanh cô, và mẹ của chúng tay cầm chặt túi hành lý trong tay, đứng ngay phía sau chúng.

"Ở Anh, chúng ta sẽ được nghỉ ngơi tất cả các ngày Chủ nhật, đúng ko?"

Judith ko biết chắc ai là người đã hỏi câu hỏi đó. Cô gật đầu và chầm chậm bước về phía chồng mình. Cô biết cô trông cực kì choáng váng. Iain sẽ phải nói một vài điều lý lẽ gì đó với họ, cô tự nhủ.

Iain nhìn vợ không chớp mắt. Tay anh để trên lưng con chiến mã. Vẻ mặt anh vẫn bình thản, nhưng khi cô đến đủ gần để nhận ra, cô có thể thấy có sự ngạc nhiên ở đó – trong đôi mắt anh. Cô dừng lại khi chỉ còn cách anh vài bước chân. Cô không chắc là cô sẽ nói gì cho đến khi câu nói buột ra khỏi miệng cô.

"Anh biết là em yêu anh, đúng ko Iain?"

Cô hỏi anh câu hỏi đó mà gần như quát lên. Iain ko bận tâm đến điều đó. "Đúng thế, Judith." Anh trả lời. "Anh biết là em yêu anh."

Cô thở ra nhẹ nhàng. Anh nghĩ cô hành động như thể cuối cùng cô cũng đã hiểu ra tất cả mọi điều trong đầu cô ... và trong trái tim cô. Cô trông cực kỳ hài lòng với bản thân mình.

Lúc này cô đang mỉm cười với anh, và mắt ngân ngấn nước. "Và anh yêu em." Cô nói, nhưng với một giọng nhẹ hơn rất nhiều. "Em nhớ là em đã nói với anh rằng em sẽ ko sống với một người không yêu em, ngay lập tức anh đã đồng ý. Anh thực sự đã làm em bối rối, bởi vì em ko nhận ra là anh đã yêu em nhiều đến thế nào. Em ước gì anh đã nói với em sớm hơn, nếu thế anh hẳn là đã giải thoát em khỏi rất nhiều điều lo lắng."

"Em thích lo lắng mà." Anh nói với cô.

Cô không tranh cãi với anh về điều đó. "Giờ anh dự định sẽ làm gì? Đưa em trở về Anh ư? Không ai trong hai ta thuộc về nơi đó, Iain. Đây là nhà của chúng ta."

Anh lắc đầu. "Mọi việc ko đơn giản như thế, vợ yêu. Anh ko thể chịu đựng và chấp nhận chuyện Hội đồng quyết định mọi việc dựa trên cảm tính."

"Bởi vì họ đã bầu một người khác làm lãnh chúa ư?"

"Chúng tôi ko bầu." Graham phản đối. Ông thả chiếc valise của Judith xuống và vội bước về trước. "Chồng cô đã từ nhiệm khi các bô lão khác không đồng ý thành lập liên minh với Maclean."

Judith quay lại và nhìn về phía lâu đài. Bốn bô lão đang đứng chụm vào nhau nói chuyện. Gelfrid đang vung tay với vẻ kích động rõ ràng.

"Chúng ta sẽ ko đến Anh, Judith. Chúng ta sẽ đi về phía bắc. Đã đến giờ lên đường rồi." Anh nói và gật đầu với Graham.

Cô hít vào một hơi thật sâu, rồi lùi lại một bước, cách xa chồng mình.

Hành động táo bạo của cô hiển nhiên làm anh chú ý. "Em yêu anh bằng cả trái tim mình, Iain Maitland, nhưng em vẫn sẽ phải thách thức anh."

Anh có vẻ kinh ngạc. Cô nắm hai tay lại với nhau và gật đầu để khẳng định với anh rằng cô hoàn toàn nghiêm túc khi nói câu nói vừa rồi. Tất cả những người phụ nữ xếp hàng sau cô ngay lập tức gật đầu đồng ý.

"Anh ko cho phép sự thách thức, Judith." Những chiến binh đứng phía sau anh cũng ngay lập tức gật đầu đồng ý.

Cô lùi thêm một bước nữa. "Sự thật là em đáng lẽ đã có thể đưa ra quan điểm của mình trước khi anh quyết định từ nhiệm." Cô nói. "Rút cục thì em cũng là vợ anh, và em phải được đưa ra ý kiến đối với những kế hoạch có liên quan đến em. Em cũng phải có tiếng nói với tương lai của chúng ta chứ."

Iain cố gắng để ko mỉm cười. Mỗi lần Judith nói xong một câu, những người phụ nữ phía sau lại gật đầu đồng ý. Cô đã lo sợ nghĩ mình là người ngoài. Nhưng nhìn cô lúc này mà xem, Iain tự nhủ. Vây xung quanh cô là đại gia đình chị em phụ nữ Maitland. Cô đã chiếm được trái tim của họ cũng như cô đã chiếm mất trái tim anh.

Iain biết là anh sẽ ko thể đi bất cứ nơi đâu mà chỉ có mỗi vợ mình bên cạnh. Chúa ơi, toàn thể thị tộc dường như đều quyết chí đi theo họ. Patrick đã tuyên bố kế hoạch của mình là sẽ cùng với vợ và hai đứa bé theo sau họ ngay khi Frances Catherine hồi phục sau ca sinh đẻ, dĩ nhiên là Iain đã chấp nhận điều đó. Nhưng anh ko hề nghĩ đến sự ủng hộ của các chiến binh khác. Thật xúc động khi biết rằng những thủ hạ của anh lại trung hành với anh đến thế. Nhưng sự trung thành đó cũng đặt anh vào một tình huống chết tiệt. Anh đã từ nhiệm ko làm lãnh chúa nữa, và ko ai chấp nhận quyết định đó của anh cả.

Không ai kể cả vợ anh.

Lúc này Iain đang nhìn Graham chằm chằm. Anh biết sự đau khổ mà vị bô lão này hẳn là đã phải trải qua. Thủ hạ của anh đã bỏ rơi ông, họ đang quay lưng mình lại với những chính sách kiểu cũ. Anh cố nghĩ ra một cách để có thể cứu vãn niềm kiêu hãnh của vị thủ lĩnh già này. Sẽ là một sự nhục nhã khắc nghiệt đối với Graham nếu anh bỏ đi cùng với toàn thể thị tộc. Graham đã như một người cha đối với anh, anh không thể sỉ nhục ông bằng cách này. Nhưng anh cũng ko thể nhượng bộ, vấn đề đó thực sự quá quan trọng.

"Judith, anh ko thể thay đổi những gì mà anh đã quyết định." Iain tuyên bố.

"Đó ko phải là những gì mà anh đã nói với em." Cô lý luận.

Anh lắc đầu. Cô nghĩ là có lẽ anh ko còn nhớ cuộc nói chuyện của họ khi họ dạo bước băng qua khu nghĩa trang ngày nào, cô quyết định nhắc nhở anh.

"Em đã lên tiếng chỉ trích chống lại những bất công trong cuộc sống, và em đặc biệt nhớ là anh đã cho em những lời khuyên như thế nào. Anh nói rằng nếu em ko thích điều gì đó thì em phải nỗ lực để thay đổi nó. Một tiếng thì thầm hoà cùng hàng ngàn tiếng thì thầm khác sẽ trở thành một tiếng gầm vang về sự bất bình, anh nhớ ko? Đúng thế," cô gật đầu nói tiếp. "Đó là những lời mà anh đã nói với em. Ko lẽ giờ anh đã thay đổi suy nghĩ rồi sao?"

"Judith, điều này rất... phức tạp." Iain nói.

"Không, nó ko hề phức tạp." Graham lẩm bẩm. "Đó chẳng qua là chuyện lớp già chống lại lớp trẻ. Và đó là toàn bộ sự thật."

Trái tim Judith như thể tan nát vì ông già, trông ông vô cùng thất chí. "Không." Cô phản đối. "Đó ko phải là chuyện lớp già chống lại lớp trẻ."

"Judith..."

Phớt lờ giọng nói cảnh cáo của Iain, cô bước đến bên cạnh Graham và nắm lấy cánh tay ông. Biểu hiện thân tình của cô đối với vị bô lão dĩ nhiên là có tính toán, bởi vì trong suy nghĩ của Judith, Iain ko phải là người cần được xoa dịu niềm kiêu hãnh. Lúc này toàn bộ các chiến binh đều đang đứng phía sau lưng anh. Niềm kiêu hãnh của Graham lại là một chuyện khác. Judith quyết tâm phải tìm cách gì đó để giúp ông nhượng bộ mà ko phải hi sinh phẩm giá và danh dự của mình.

"Tôi tin rằng đó là kinh nghiệm và sự khôn ngoan dẫn đường cho tuổi trẻ và sức mạnh." Cô nói với ông già. "Chắc chắn là ông có thể thấy điều đó, Graham."

"Đúng là có một chút sự thật trong những gì cô vừa nói." Ông đồng ý.

Judith hít vào một hơi, rồi buột miệng thốt lên. "Tôi muốn nói chuyện trực tiếp với Hội đồng."

Một loạt tiếng rì rầm chấp thuận cất lên phía sau Judith. Graham trông như thể cô vừa mới yêu cầu ông cắt ngang họng mình. Ông đứng im ko nói được tiếng nào.

"Và em định sẽ nói gì với Hội đồng?" Iain hỏi.

Cô vẫn nhìn Graham ko chớp mắt trong lúc trả lời chồng. "Em sẽ bắt đầu bằng cách nói với Hội đồng là họ đã tắc trách như thế nào khi thực hiện bổn phận của mình đối với những thành viên quan trọng nhất của thị tộc. Họ đã bỏ sót phụ nữ và trẻ em. Đúng thế, em sẽ bắt đầu như thế."

Graham phải chờ cho đến khi những người phụ nữ đứng phía sau Judith dừng hoan hô mới lên tiếng được. "Họ bị bỏ sót như thế nào?"

"Các ông đã ko cho phép bất cứ ai trong số chúng tôi được đến trước các ông để tìm lời khuyên nhủ." Judith trả lời. "Những rắc rối của chúng tôi cũng quan trọng ko kém gì những rắc rối của những chiến binh các người. Chúng tôi cũng phải được đưa ra ý kiến của mình đối với những vấn đề quan trọng nữa chứ."

"Judith, tất cả phụ nữ ở đây đều quan trọng cả."

"Thế tại sao chúng tôi ko thể ra đứng trước Hội đồng?"

Graham chưa từng bị ai đó thách thức như thế này trước đây. Ông xoa xoa cằm trong lúc cân nhắc câu trả lời của mình. "Nếu cô có rắc rối muốn được thảo luận, cô nên nói chuyện với chồng mình." Cuối cùng ông cũng lên tiếng. Ông trông có vẻ khá tự mãn vì cái giải pháp mà ông vừa nghĩ ra, thậm chí ông còn có thể mỉm cười.

"Điều đó nghe thật hợp lý." Judith phản bác lại. "Chồng và vợ luôn luôn nên bàn luận những rắc rối của mình với nhau. Nhưng những người phụ nữ ko có chồng thì sao? Họ biết phải quay sang ai để tìm những lời khuyên bây giờ? Những người phụ nữ này ko có vấn đề rắc rối nào hay sao? Nếu Helen có rắc rối gì với con trai chị ấy, chị ấy sẽ phải tìm đến ông hoặc Gelfrid, hoặc là bất cứ bô lão nào khác để hỏi ý kiến, nhưng cơ hội đó ko bỏ ngỏ cho chị ấy. Khi chồng chị ấy chết, chị ấy trở thành một người ngoài."

"Tôi sẽ rất vui lòng được giải quyết các vấn đề của cô ta." Graham bác lại.

Judith cố gắng kìm chế sự tức giận. "Helen ko cần ông phải giải quyết các vấn đề cho chị ấy." Cô cãi lại. "Không ai trong chúng tôi cần điều đó. Chúng tôi chỉ muốn được thảo luận những mối quan tâm đó, để có thể được nghe những quan điểm khác nhau... chúng tôi muốn được trở thành một phần trong thị tộc này, Graham. Helen rất mạnh mẽ, chị ấy có thể tự giải quyết các rắc rối của mình. Giờ ông hiểu rồi chứ?"

"Cả Dorothy nữa." Helen nhắc Judith. "Hãy nhắc đến cô ấy trong khi cô nói với ông ấy về cái cách mà mọi chuyện vẫn diễn ra quanh đây."

"Đúng thế, Dorothy." Judith đồng ý. Helen vừa mới nhắc cô về người mẹ sắp sinh con đó. "Dorothy sắp sửa sinh con trong vòng một tháng nữa. Chồng cô ấy chết khi bị tập kích bất ngờ chỉ vài tuần sau khi họ cưới. Giờ Hội đồng phải trở thành gia đình của cô ấy mới phải. Cô ấy ko đáng bị đơn độc. Chắc chắn là các bô lão sẽ muốn thay đổi một số thứ... vì lợi ích của những người phụ nữ và trẻ em."

Graham ko thể nào ko bị dao động bởi những lý lẽ hợp lý như thế. Những bô lão thực sự đã bỏ qua những người phụ nữ. "Đúng là chúng tôi đã rất tắc trách." Ông thừa nhận.

Đó là tất cả những gì ông sẵn lòng thừa nhận lúc này, và thế là đủ. Judith quay lại với Iain. Giờ đến lượt anh sẽ phải nhượng bộ. "Mẹ em là người Anh, cha em là lãnh chúa Maclean, và em ko thể thay đổi điều đó. Anh là lãnh chúa ở đây, Iain, và em cũng không tin là anh có thể thay đổi điều đó."

Iain cau mày. "Judith, anh ko thúc ép thành lập liên minh chỉ bởi vì Maclean là cha em. Sự thật là các chiến binh của anh có thể gây chiến với đám quân Maclean và sẽ giành chiến thắng. Họ được huấn luyện thiện chiến hơn bất kỳ đoàn quân nào trên toàn lãnh thổ Scotland. Tuy vậy," anh liếc về phía Graham một cách đầy ẩn ý. "chuyện người Dunbar liên minh với Maclean sẽ làm cho quân số của họ vượt hơn hẳn chúng ta. Là một lãnh chúa, bổn phận của anh là phải bảo vệ mọi thành viên trong thị tộc. Anh ko thể nào hoàn thành bổn phận đó với vai trò là một cố vấn. Cương vị đó hoàn toàn ko có chút quyền lực nào. Và điều đó, vợ yêu, đối với anh là ko thể chấp nhận lâu hơn được nữa."

"Không thể chấp nhận nếu nó như bây giờ thôi." Cô xoa dịu anh.

"Nó luôn là như thế." Anh chỉnh lại.

"Cho đến khi anh thay đổi nó."

Iain bước về phía Graham và đứng trước mặt ông. "Tôi sẽ ko chỉ là một cố vấn nữa, tôi muốn có quyền lực để hành động."

Một phút trôi qua trong lúc Graham suy ngẫm về đề nghị của Iain. Ông quay lại nhìn về phía các bô lão rồi sau đó lại tập trung toàn bộ sự chú ý vào Iain.

Nhưng ông vẫn lẩn tránh. "Quyền lực tuyệt đối..."

Judith định xen vào, nhưng rồi cô dừng lại. Làm việc với đàn ông cần phải tinh ý hơn nhiều so với đàn bà, cô tự nhủ. Niềm kiêu hãnh của họ làm cho những giải pháp hợp lý nhất cũng trở nên khó khăn.

"Cậu phải có trách nhiệm giải trình về những hành động của mình, con trai." Graham nói, ông trông có vẻ phờ phạc. Judith nghĩ có lẽ ông đã quyết định chống lại sự thay đổi đó và giờ đang phải đấu tranh để chấp nhận điều ko thể tránh được.

Và rồi giải pháp đến với cô. "Đó là một ý kiến hay, Graham." Cô kêu lên. Cô mỉm cười với ông già, gật đầu khi thấy ông nhìn cô vẻ khó hiểu, và rồi nhanh chóng bước qua đứng cạnh Iain. Cô thúc vào sườn anh. "Đó ko phải là một kế hoạch hoàn hảo hay sao, chồng yêu?"

Anh ko biết cô đang nói đến chuyện gì. "Judith, nếu như tất cả mọi quyết định của anh đều bị chất vấn..."

"Có thể là chỉ một lần trong một năm." Cô cắt ngang. "Hay kế hoạch của ông là muốn bày tỏ sự tin tưởng của mình đối với lãnh chúa thường xuyên hơn?" Cô hỏi Graham.

Sự ngạc nhiên trên khuôn mặt Graham là rất rõ ràng. Cuối cùng ông cũng đã hiểu ra cô đang gợi ý chuyện gì. Ông nhanh chóng gật đầu, rồi mỉm cười. "Đúng thế, một lần một năm là ổn. Lúc đó cậu sẽ phải có trách nhiệm giải trình về những hành động của mình, vì Chúa. Cậu có thể bị phế truất, Iain."

Ông để lời đe doạ suông của mình lơ lửng trong không trung - tất cả mọi người đều biết điều đó sẽ ko bao giờ xảy ra. Quyền lực đã được chuyển giao cho lãnh chúa - tất cả mọi người cũng đều hiểu điều đó.

"Đây sẽ là một sự cân bằng quyền lực bền vững." Graham tuyên bố, giọng ông lúc này mạnh mẽ đầy thuyết phục. "Hội đồng cũng sẽ họp mỗi tháng một lần để nghe những thỉnh cầu của các thành viên. Chúng tôi cũng sẽ cố vấn cho cậu, Iain, bất cứ khi nào tâm tính chúng tôi trở nên bất thường."

"Hội đồng sẽ nghe những thỉnh cầu của tất cả các thành viên chứ? Cả phụ nữ nữa chứ?" Judith nhấn mạnh lại.

Graham gật đầu. "Đúng thế, cô gái." Ông đồng ý. "Đặc biệt là phụ nữ. Chúng ta đã để họ im lặng quá lâu rồi. Giờ đã đến lúc họ được lên tiếng."

"Sẽ ko có gì được quyết định cho đến khi những người khác trong Hội đồng đều đồng ý." Iain nhắc Graham.

"Tôi sẽ đến đặt vấn đề với họ ngay bây giờ." Ông nói. "Cậu sẽ nhận được quyết định thuận theo hay chống lại những thay đổi này trong vòng một giờ nữa."

Cuối cùng chỉ mất một nửa khoảng thời gian đó trước khi những vị bô lão bước ra ngoài và tuyên bố sự đồng lòng nhất trí của họ ủng hộ kế hoạch đổi mới của Graham.

Một tiếng hoan hô vang rền vọng khắp núi đồi. Iain bị vây quanh bởi những người ủng hộ mình, có không biết bao nhiêu cú nện lên vai anh. Một thùng rượu thật lớn được khiêng ra ngoài, ly chén được chuyền quanh và bánh mì được đem tới. Các bô lão cũng ko tự cách ly mình, họ hoà lẫn giữa đám đông và tham gia vào lễ ăn mừng tự phát đó.

Cuối cùng khi Iain đã có thể tách ra khỏi những người chúc tụng, anh cố gắng tìm vợ mình. Anh muốn kéo cô đến một nơi vắng vẻ và tổ chức ăn mừng riêng với cô. Anh nhìn thấy cô đang bước về phía con đường mòn dẫn xuống dưới đồi và đuổi theo cô. Vincent và Owen chặn anh lại, cả hai người họ đều muốn nói chuyện về kế hoạch thông minh của Graham. Họ đã cho thấy sẽ có một cuộc nói chuyện dài lê thê, và Iain không thể nào đuổi theo vợ mình trong vòng hai mươi phút tiếp theo đó.

Rồi Ramsey và Brodick vớ được anh ngay khi anh vừa định đi xuống đồi.

"Các cậu có thấy Judith đâu ko?"

"Cô ấy đang ở chỗ Frances Catherine và Patrick." Ramsey trả lời. "Iain, anh ko còn giận tôi vì tôi đã từ chối trở thành lãnh chúa thay anh nữa đúng ko?"

"Không." Iain trả lời.

"Chúng tôi có chuyện muốn bàn với anh." Brodick xen vào. "Sẽ ko mất lâu hơn một phút đâu."

Một phút của Brodick cuối cùng kéo dài thành cả tiếng đồng hồ. Iain cũng đã cười phá lên thực sự với cái đề nghị kỳ quái của họ. Nhưng cuối cùng anh cũng đồng ý, thậm chí anh còn chúc họ may mắn nữa.

Khi Iain đến nhà em trai mình thì Judith đã đi mất rồi. Frances Catherine và hai đứa bé đang ngủ say, còn Patrick nhìn có vẻ cũng cực kì cần chợp mắt. Anh cứ ngáp ngắn ngáp dài khi chỉ cho anh trai mình hướng mà Judith đã đi.

Iain tìm thấy cô vài phút sau đó. Cô giấu mình sau một bụi cây cạnh một con suối cạn, nhìn có vẻ thanh thản. Cô đã tháo giày ra và ngồi xuống nền đất, lưng dựa vào thân cây. Mắt cô nhắm lại và hai bàn tay xếp ngay ngắn để trong lòng.

Iain ngồi xuống bên cạnh cô. "Có phải em trốn khỏi lễ ăn mừng vì rượu ko?"

Cô ko mở mắt ra và mỉm cười. "Không. Em chỉ muốn có vài phút với Frances Catherine rồi tìm một nơi yên tĩnh để nghỉ ngơi ... và suy nghĩ. Thật vô cùng khó khăn tìm được một nơi riêng tư ở quanh đây, đúng ko?"

"Đúng thế." Anh bật cười đồng ý. "Em cứ khăng khăng đòi ở lại đây còn gì."

"Đúng vậy." Cô đồng ý. "Nhưng chuyện thiếu riêng tư vẫn cứ làm em khó chịu."

"Em có thể đến nhà thờ nếu em muốn ở một mình."

Cô mở mắt ra. "Iain, chúng ta ko có nhà thờ." Cô nhắc anh.

"Chúng ta sẽ có một cái." Anh giải thích. "Muộn nhất là đến hè sang năm. Nó sẽ phải sẵn sàng vào ngày lễ kỷ niệm một năm ngày cưới của chúng ta."

"Vì sao?"

"Để chúng ta có thể có tập trung đông đủ ở phía trong để kỷ niệm ngày hai chúng ta trở thành một." Anh giải thích và mỉm cười khi thấy vẻ ngạc nhiên mà lời tuyên bố của anh đã gây ra cho cô. Rồi anh nhẹ nhàng đẩy cô ra khỏi gốc cây. Anh chiếm lấy chỗ của cô, và ngay khi anh ngồi thoải mái, anh liền nhấc cô đặt vào trong lòng mình. Anh cúi xuống hôn lên trán cô. "Với rất nhiều hoa, Judith." Anh nói với cô bằng một giọng khàn khàn nhỏ nhẹ. "Hoa sẽ tràn ngập nhà thờ, anh hứa đấy."

Cô cười rạng rỡ. "Em đã cưới được một người đàn ông rất chu đáo. Em ko cần hoa, Iain. Em có tất cả những gì em đã từng mơ ước rồi."

"Sẽ có hoa." Anh càu nhàu, cảm thấy hài lòng với những lời khen nồng nhiệt của cô.

"Sao anh lại rời khỏi lễ ăn mừng?" Cô hỏi.

"Anh muốn ở riêng với em."

"Vì sao?"

Hai bàn tay anh ôm lấy khuôn mặt cô và cúi xuống. Miệng anh phủ lên miệng cô. Nụ hôn ngọt ngào, ko đòi hỏi và đầy yêu thương. Rồi anh chầm chậm rời khỏi cô. Judith thở nhẹ ra và đổ sụp vào lòng anh. Cô không nghĩ là mình đã từng biết đến sự hài lòng, niềm hạnh phúc như thế này.

Vài phút trôi qua trong yên lặng. "Iain?"

"Gì thế, em yêu?"

"Anh sẽ làm gì với cha em?"

"Chịu đựng ông ta, anh cho là thế."

Họ tiếp tục nói chuyện về gia đình cô một lúc lâu. Judith quyết định là cô thực sự muốn gặp lại cha mình lần nữa, cả anh trai cô nữa, và Iain hứa sẽ đưa cô đến chỗ của Maclean vào buổi chiều hôm sau.

Câu chuyện của họ lại chuyển về các sự kiện trong ngày. Đó là một cuộc đối thoại uể oải. Mắt Judith nhắm lại và cô gần như ko để ý đến những gì Iain đang nói cho đến khi anh đề cập đến chuyện Brodick và Ramsey đã tạm thời ra đi để tham gia vào một cuộc săn. Cô nghe thấy sự hài hước trong giọng nói của anh, trí tò mò của cô nổi lên. "Tại sao anh lại buồn cười?" Cô hỏi.

"Họ đi săn ở Anh." Anh khúc khích trả lời.

"Vì sao?" Cô hỏi, hoàn toàn ko hiểu gì.

"Họ đã ko thể nào tìm thấy những gì họ đang tìm kiếm ở đây. Vì thế họ làm theo gương của anh."

"Iain, anh đang nói đến chuyện gì thế? Chính xác là họ đi săn cái gì?"

"Cô dâu."

Judith phá lên cười. Cô nghĩ là chồng cô đang đùa với cô. Cô lại rúc vào lòng anh và nghĩ về sự hài hước bất chợt kỳ lạ của anh. Iain ko bận tâm đến việc giải thích cho vợ là anh ko hề đùa giỡn. Judith sẽ phát hiện ra anh nói thật khi nào Ramsey và Brodick quay trở lại với vợ của họ. Anh choàng tay ôm người vợ yêu quý của mình và nhắm mắt lại.

Cơn gió, thật ngọt ngào với hương vị của mùa hè, thổi qua con suối rồi quấn quýt quanh đôi tình nhân. Judith rúc vào sâu hơn nữa trong lòng chồng mình và suy nghĩ tự hỏi về những may mắn mà Chúa đã ban cho cô. Giờ cô đã trở thành một phần của đại gia đình này. Cô được yêu thương, được quý mến, và được tôn trọng.

Cuối cùng cô cũng đã về nhà.

Ngày đăng: 15/05/2013
Người đăng: Beoni
Đăng bài
Bạn thích truyện này?