Chương 1 - Mở đầu
Nếu độc-giả say mê truyện Kim Dung và đã đọc hết 15 tác- phẩm của tiên-sinh, ắt sẽ biết ngay "Thư Kiếm Ân Cừu Lục" dù là một tuyệt-phẩm, nhưng không phải là "Kim Dung Chi Bảo" của nhà văn trước tác võ-hiệp có một không hai này. Sự thật, nó chỉ chiếm một địa vị rất khiêm tốn trong số 15 bộ truyện của Kim Dung tiên-sinh mà thôi. Sau khi thử làm một cuộc thăm dò ý kiến với trên 100 nhân vật sành điệu tương đối rất có trình độ về văn-học, thì đây là thứ tự 15 bộ truyện được xếp hạng:
1/Thiên Long Bát Bộ (bộ dịch chia ra 2 phần:)
A-"Thiên Long Bát Bộ" [2 quyển]
B-"Lục Mạch Thần Kiếm [6 quyển]
2/Ỷ Thiên Đồ Long Ký (bộ dịch là: "Cô Gái Đồ Long")
3/Xạ Điêu Anh Hùng Truyện (bộ dịch là "Anh Hùng Xạ Điêu)
4/Tiếu Ngạo Giang Hồ
5/Lộc Đỉnh Ký
6/Hiệp Khách Hành
7/Thần Điêu Hiệp Lữ (bộ dịch là "Thần Điêu Đại Hiệp)
8/Phi Hồ Ngoại Truyện (có 2 bộ dịch lấy tên khác nhau là:)
1-"Lãnh Nguyệt Bảo Đao"
2-"Thần Đao Hồ Đại Đởm"
9/Tuyết Sơn Phi Hồ
10/Thư Kiếm Ân Cừu Lục (bộ dịch là "Hồng Hoa Kiếm")
11/Bích Huyết Kiếm
12/Liên Thành Quyết (bộ dịch là "Tố Tâm Kiếm")
13/Uyên Ương Đao
14/Bạch Mã Khiếu Tây Phong
15/Việt Nữ Kiếm
Như vậy, "Thư Kiếm Ân Cừu Lục" chỉ được xếp vào hạng thứ 10 trong số 15 tác-phẩm của Kim Dung. Tuy nhiên, bộ "Thư Kiếm Ân Cừu Lục" này là viên gạch đầu tiên được đặt lên trong công việc xây Đài Danh Vọng cho Kim Dung. Và chính nhờ tác-phẩm "Thư Kiếm Ân Cừu Lục" này, Kim Dung đã chính-thức trở thành Vua Không Ngai trong làng võ-hiệp để mở đường cho những tác phẩm bất hủ sau này của tiên-sinh từ những cuốn tiểu-thuyết giúp vui độc giả trở thành những bộ sách quý giá vào bậc nhất trong lịch-sử văn-học Trung-Quốc, không thua kém các "Tài Tử Thư".
"Thư Kiếm Ân Cừu Lục", mà bản dịch của Điền-Trung-Tử lấy tên là "Hồng Hoa Kiếm" theo thời-gian đã quá mờ, nên có nhiều chữ không thể nào đọc được nữa. Do đó, dù khả năng kém cỏi, tôi xin mạo muội viết lại một số câu, chỉnh lại một số chữ, thêm bớt một vài từ-ngữ cũng như thêm vào phần phụ chú sẵn có đôi chút, nhưng quyết không làm biến đổi đi nội-dung của cốt truyện một mảy may. Tôi rất mong được độc-giả bốn phương chỉ dạy thêm cho, và phụ giúp thêm cho.
Bản dịch "Hồng Hoa Kiếm" (Thư Kiếm Ân Cừu Lục) của Điền-Trung-Tử cũng có một vài chi-tiết vẫn còn được đặt trong nghi-vấn. Điển hình là phần mở đầu. Từ đoạn thơ "Chinh Phụ Ngâm Khúc" cho đến thân thế, gốc gác của nhân vật Lý-Khả-Tú, không biết có phải thực sự là của tác-giả viết hay không, hay là do dịch-giả thêm vào, hoặc có thể biến đổi đi chút đỉnh để Việt-Nam hóa phần nào tác-phẩm này? Nhưng việc đó tôi xin dành cho các nhà bình-luận cùng các nhà nghiên-cứu văn-học có đầy đủ thẩm quyền hơn. Tôi chỉ mong được chia sẻ và mua vui cùng độc-giả kiếm-hiệp bốn phương mà thôi. Và tôi cũng tha thiết xin mời độc-giả bốn phương, cùng nhau chúng ta cố gắng hoàn tất bộ truyện cuối cùng của Kim Dung tiên-sinh chưa được thảo lại trên mạng.Tháng 6 năm 2004,
Dương Hồng Kỳ
- Chương 1 - Mở đầu
- Chương 2 - Phù Dung châm năng giáo Lý Mộng Ngọc - Bạch Long kiếm hạ sát Tiêu Văn Kỳ
- Chương 3 - Hồng Hoa Hội quyết tôn Thiếu Đà Chủ - Tiêu Thanh Đồng thề đoạt Khả Lan Kinh
- Chương 4 - Trương Trọng Siêu vung thanh kiếm báu - Dư Ngư Đồng thổi ống sáo vàng
- Chương 5 - Nơi lữ quán, lập cao mưu hạ thủ - Chốn giang hồ, ôm trọng trách bôn ba
- Chương 6 - Miếu Hắc Hổ, thần uy kinh mãnh thú - Thành An Tây tương kiến hội quần anh
- Chương 7 - Thiết Đảm Trang, rắp tâm lừa con trẻ - Vọng Nguyệt Đình, quyết chí bắt phạm nhân
- Chương 8 - Thất thế anh hùng ninh thọ nhục - Đắc thời cao thủ đáo công thành
- Chương 9 - Nuốt hận đương gia theo chí lớn - Đau lòng trang chủ giết con yêu
- Chương 10 - Ái tình một sợi dây oan nghiệt - Nhân thế muôn đời khổ lụy thân
- Chương 11 - Hận cũ còn mang nghe khó trả - Ân sâu trót chịu biết sao đền
- Chương 12 - Thiết Đảm Trang vô phương biện bạch - Hồng Hoa Hội thị vũ dương uy
- Chương 13 - Trần Gia Cách trổ tài giao đấu - Châu Trọng Anh giàu nghĩa khả tuân
- Chương 14 - Lấy oán trả ân khi ngộ nhận - Đổi thù thành bạn lúc phân minh
- Chương 15 - Đường xa thăm thẳm tìm hào kiệt - Rượu bánh thơm ngon ghẹo tiểu thư
- Chương 16 - Quyết chí tìm chàng vì nghĩa trọng - Tình cờ trộm ngựa rõ mưu thâm
- Chương 17 - Đà chủ đa mưu năng khiển tướng - Đương gia hội kế khả tranh công
- Chương 18 - Đất lở gầm trời tan đại địch - Kinh về cố chủ nặng ân tình
- Chương 19 - Huyết hận nhìn quanh đầy huyết hận - Oan gia ngoảnh lại vẫn oan gia
- Chương 20 - Liều mạng vì người mong chuộc lỗi - Mặc thân vàng đá cũng vui lòng
- Chương 21 - Hỏa Thủ Phán Quan khoe dũng lược - Tây Xuyên Song Hiệp trổ kỳ tài
- Chương 22 - Phận rủi còn đeo người nghĩa khí - Trời già vẫn tựa kẻ gian hùng
- Chương 23 - Trong cơn biến mấy người vì bạn - Gặp lúc nguy ai kẻ giúp mình
- Chương 24 - Truyền võ vừa lòng chiêu rể quý - Giúp người gặp nạn cướp quân gian
- Chương 25 - Tiếng đàn thánh thót nghe văng vẳng - Tình nghĩa sơ giao đượm chứa chan
- Chương 26 - Hổ huyệt long đàm quan thánh diện - Trường giang nguyệt hạ thỉnh tri âm
- Chương 27 - Trời rằng quyết chẳng dung tha đất - Đất cũng thề không vị nể trời
- Chương 28 - Trở về tướng phủ nơi sinh trưởng - Gặp lại tri âm chốn miếu đường
- Chương 29 - Vây chặt thành cao theo diệu kế - Vào trong hầm kín đụng cừu nhân
- Chương 30 - Làm trò ma quỷ bày mưu quái - Bắt kẻ hùng gian cướp ngọc bình
- Chương 31 - Những chuyện hoang đường rồi cũng thấy - Từng màn bí mật hé dần ra
- Chương 32 - Vài lời khích tướng buông nhè nhẹ - Hai hổ tranh phong quyết sống còn
- Chương 33 - Giở thói đê hèn cam chịu nhục - Ra tay nghĩa hiệp bỗng thành thân
- Chương 34 - Tình vợ, tình chồng, tình phụ tử - Nghĩa thầy, nghĩa chủ, nghĩa kim bằng
- Chương 35 - Hoàng Đế đa tình hương quốc sắc - Anh hùng nan quá mỹ nhân quan
- Chương 36 - Có đói mới thương người đói khổ - Không tù sao hiểu chốn tù lao
- Chương 37 - Huynh đệ hai người trao chí hướng - Phu thê một cặp sánh chung đường
- Chương 38 - Hoàng Đế xin thề luôn một dạ - Anh hùng cũng quyết chẳng hai lòng
- Chương 39 - Hai kẻ vui vầy duyên hảo hợp - Một người ước hẹn kiếp ba sinh
- Chương 40 - Ngàn dặm âm thầm theo lý tưởng - Nhiều phen mạo hiểm cứu tình lang
- Chương 41 - Cõi thế sao mang nhiều nỗi khổ - Áo tu có rửa sạch lòng trần
- Chương 42 - Bóng tiên nga tắm sau đồi - Tình si vương vấn lòng người ngẩn ngơ
- Chương 43 - Dùng tài khắc phục chiêu cường địch - Ra sức tranh phong cứu mỹ nhân
- Chương 44 - Gian tặc tham danh tâm tán tận - Anh hùng vì nghĩa chí đồng thanh
- Chương 45 - Hiệp nữ trổ tài chôn giặc Mãn - Quần hùng hợp sức giúp người Duy
- Chương 46 - Hào kiệt xum vầy cùng nữ hiệp - Quần ma điên đảo với nha đầu
- Chương 47 - Bơ vơ một bóng nơi sa mạc - Lận đận từng phen chốn hiểm nghèo
- Chương 48 - Thú hoang khi đói tìm mồi xé - Thù bạn như nhau gặp họa chung
- Chương 49 - Thoát nanh dã thú xa nhân thú - Lên chốn non cao nhập cổ thành
- Chương 50 - Trổ tài thần dẹp uy cao thủ - Giết sói lang trừ hại tế nhân
- Chương 51 - Ân Cừu kết liễu, kiếm thư hoàn (Hết)